インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ
ブログポータルサイト「ナムジャイ.CC」 › タイとわたくし › タイ語 › BTS駅名でタイ文字と発音をお勉強_モーチット

2011年06月26日

BTS駅名でタイ文字と発音をお勉強_モーチット

さて、久々にタイ文字のお勉強でもしてみよう。
だいたい読みは知っているBTSの駅名のタイ文字を
『タイ文字読み書きの基礎』を参照しつつ、読みと声調記号などを確認してみた。
したら、モーチット駅だけ確認するのに、かなり時間がかかった。
よって、これはシリーズものとして一駅ずつやっていきたいと思う。
今回はまずは、モーチット。
なお、自分ひとりでやっているので、間違いや勘違いがあると思いますので
つっこんでいただいてOKです。

【モーチット】
หมอชิต
まずいきなりはじめにがあり、これはモーチットのモーじゃないなと気付く。
単語の最初につく発音しないだと思われる。
で、この場合、2番目のが、高子音字とみなされる。(は、本当は低子音字)
は、長母音字で口をデカくあけてオーと読む。これでモーと読むなと分かる。
しかし読めても、ややこしい声調があるので、声調記号を確認してみると、มอに声調記号は、なし。
そんで、は、高子音字とみなされ、かつは長母音であるるから、声調は、∨(上声)となる。

ふう、ややこし・・・だけど、あと、もーちっとだ・・・

次、は、低子音字。
ชิの上についている三日月の横になったようなの(この三日月だけ書き出せん。短母音字だけ表示させられん・・・どうやるのでしょうか?)で終わりかと思いきや、すぐがついている。これはケツであるから、末子音字となり、「t」と読むことになる。なんとなくチットと読めるわけだ。

そして面倒な声調を確認してみると、またもや声調記号は、なし。
最初のは低子音字&終わりのは「t」で終わる末子音。かつ、短母音が入っているので、/(高音)となるかと。

声調を意識して、声調の上下を意識しつつ、首を縦に上げ下げしながら、発音してみるが、
ピンとこない。たぶん、日本語的読みだと、モーチットのチットは下げてしまっているのではないかな。
youtubeにモーチット駅到着のアナウンス動画がないか探してみたが、なかった。
(ナーナーはすぐに見つかる)

と、こんな感じでお勉強していきたいと思います。以上。


同じカテゴリー(タイ語)の記事
擬態語、擬音語
擬態語、擬音語(2012-11-11 23:58)

ンガ―
ンガ―(2012-09-06 22:30)

今日買った本
今日買った本(2011-05-16 22:39)


Posted by degupon at 12:01│Comments(0)タイ語
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。