インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ
ブログポータルサイト「ナムジャイ.CC」 › タイとわたくし › タイ語 › ンガ―

2012年09月06日

ンガ―

山下達郎氏の『Ride on Time』が好きでしばしば聴いている。
(飛行機の中で聴くと気分が盛り上がってさらに良いんですがね)

で、何度も聴いているうちに、ある箇所が気になってきた。
曲が始まって30秒くらいたってから辺り、「・・・動き出す世界は・・・」というところ。


「うごきーだすーせかいがー」と私には聞こえる。


「せかいがー」


がー」


・・・あれ、「ンガー」って、タイ文字のの音だ。


ンガ―は、そのままタイ文字にしてみると、งาとなる。

งาは、「胡麻」という意味だそう。

なお、google翻訳は、単語の音も出るので聞いてみたが、確かに「ンガー」と聞こえる。
(声調が本当に正しいのか不明だが)


以上、ただそれが言いたいだけのネタですた。完。


同じカテゴリー(タイ語)の記事
擬態語、擬音語
擬態語、擬音語(2012-11-11 23:58)

今日買った本
今日買った本(2011-05-16 22:39)


Posted by degupon at 22:30│Comments(0)タイ語
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。